Magnum Mysterium (Great Mystery)

For your convenience I have provided an interlinear translation of the text below.  Please enjoy this acceptably dignified and sensitive performance by the Los Angeles Master Chorale, as Paul Salamunovich directs them on Morten Lauridsen’s well-known setting:

Source: youtube.com

O magnum mysterium,

Great mystery

et admirabile sacramentum,

And sacrament wondrous

ut animalia viderent Dominum natum,

That animals would see the newborn Lord

jacentem in praesepio.

Lain low in a manger.

Beata virgo, cujus viscera

O blessed virgin, whose womb

meruerunt portare

Became worthy to carry

Dominum Christum.

Christ the Lord.

Alleluia.

Alleluia.

 

Note: some overeager grammarians and Catholic theologians may take umbrage over the fact that I have translated meruerunt as an ingressive.  To all such people I offer my most humble and sincere apologies for this liberty.

Advertisements

Add something to the discussion.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s